Soms is niet geheel te achterhalen waarom een bepaalde fout in een tekst sluipt. Zo staat in het boek Terug naar de kust van schrijftster Saskia Noort dat het personage Martin iets on line had gedaan. Mocht dit al uit twee woorden hebben bestaan, dan was er in de Nederlandse vertaling een koppelteken tussen geplaatst, zoals gebruiktelijk bij vernederlandsing van Engelse woorden. Toch is de enige juist wijze: online.
Van tevoren of vantevoren?
Soms is de samenvoegingsregel van de Nederlandse taal moeilijk te volgen. Er is geen direct aanwijsbare reden waarom van niet aan tevoren vast wordt gemaakt, maar het feit is wel dat dit niet gebeurt. Van tevoren is de enige juiste wijze en niet, zoals in deze column van Youp van 't Hek vantevoren.